三三@奈良TIME

你若安好,便是晴天。

主要就是更一些翻译什么的。
日语也就中等水平,有错误请轻拍。

LOVE FIGHTER Vol.54 2005-8-31

昨天给鱼儿们喂了吃的。

小个子们挤在大个子中间努力的吃着鱼食。

这样的身影不自觉的激励了我...


他们・她们的命运,很大的几率上,

就是这样一直待在水槽里了。

在当地进行采集和繁殖,然后被运送到各个国家。

即使没有被人买回家,很大的几率上,

他们・她们也会一直待在水槽里了吧。


在各种内心纠结的最后,

我把这些小小的生命们领回了家里,直到今天。

当然,后悔是从来没有过的,

却也有几次,会有难以形容的心情向我袭来。


小小的生命们,给予了我大大的勇气的同时,

也教会了我,

生命是非常宝贵的东西,

绝不是可以用自己的双手去结束的东西,而应该是养育的东西,

并非是轻浮,而是沉重又美好的东西。


努力活着的现在,不会没有不安的我,

今后也会从他们那里得到勇气的吧。

我会倾尽我的爱吧?

不,我一定会倾尽我的爱的。


打开窗,见到的是阴沉的天空。

这样的日子,让人觉得害怕。


谁来紧紧抓住我吧。

 

=============================

昨日お魚さんに御飯をあげました。 


身体が大きい子の間を縫って 


小さい子が頑張って御飯を食べていました。 


その姿が僕をなんだか励まします…。 




彼等・彼女達の運命は 
相当な確率で 


このまま水槽の中です。 


現地採集やブリードされ 
様々な国へ飛ぶんだ。 


彼等・彼女達を 
引取らなかったとしても 


相当な確率で水槽の中でしょう。 




たくさんの葛藤の末 


小さな命たちを引取り 
今日に至ります。 


後悔はまずないが 


なんとも言えない気持ちに幾度となく襲われる。 




小さな命達が 
大きな勇気を与えてくれると共に 


命とは大切なものだ 


決して自らの手で絶つものでなく 
育てるものであり 


軽いのではなく 
重たいと・素晴らしいと 
教えてくれる。 




懸命に生きる現在 


不安がない筈のない僕に 


この先も勇気を与えてくれるでしょう。 


僕は愛を尽くすでしょう 


いや尽くすのです。

 



窓を開ければ曇空… 


こんな日は怖くなります 




誰か僕を掴んでいて。

 

=============================

找不到碎片的时间写LF...也想过一个礼拜两个礼拜慢慢翻译也可以...

可是每次翻新内容的时候都会从里面得到勇气和动力。

頑張るぞ、なんとかするぞ。

いつもありがとう!


评论(5)

热度(44)